miércoles, 8 de abril de 2015

¡Demonios!




Hay rincones llenos de brumas en El Laberinto. Y mucha peña oscura que los habita. "Llevo toda la vida enfrascada en enfrascar a mis demonios, sabiendo que tarde o temprano conseguirán desenfrascarse." Me dijo La Reina al preguntar qué era aquel bicho horrible.

***
There are murky places at The Labyrinth. Full of dark things. "Been all my life trying to put my demons in bottles, knowing that sooner or later they will manage to pop out." The Queen told me when I asked what was that horrible creepy-crawly.

***
Il y a des recoins pleins de brumes dans Le Labyrinthe. Des choses obscures s' y cachent. "J' ai passée ma vie à essayer de mettre mes démons en bouteille, sachant que tôt ou tard ils réussiront a se désembouteiller." Me dit la Reine quand je demandait ce que s'était cette bestiole horrible.

***

Si realmente quieres perderte, entra en El Laberinto.

miércoles, 1 de abril de 2015

miércoles, 25 de marzo de 2015

Lulú.




Hay en El laberinto un árbol mágico y terrible, te subes a él y nunca vuelves a bajar. Vas de rama en rama, hay cientos de ellas. Sólo subes más y más. Lulú subió a él para esperar a su amante, de eso hace cien años, sigue esperando… Esperando enredada por el Árbol de la Pasión.
***
There’s a magic and terrible tree at The Labyrinth, once you climb up, you can never get down, you go from one branch to another, there are hundreds, but you do nothing but go higher and higher. Lulú  climbed it up to wait there for her lover, she’s been there for a hundred years, she still waits… Waits entangled by the Tree Of Passion.
***
Il y a au Labyrinthe un arbre magique et terrible, une fois que tu y montes, tu descends plus jamais. Tu passes d’une branche a l’autre, il y en a des centaines, mais tu ne fais que monter et remonter. Lulú osa l’escalader pour y attendre son amant, ça fait cent ans de cela, elle y est toujours, et attends… Attends embrouillée par L’Arbre de la Passion.
***

Si tu veux vraiment te perdre, entre dans Le Labyrinthe.

miércoles, 18 de marzo de 2015

Una Sombra Larguiducha.




¿Cómo voy a darte detalles? Tan sólo la vi unos segundos. Me desperté, abrí los ojos y ahí estaba. Una sombra en la oscuridad, larguiducha, con expresión malvada (aunque no se distinguía la expresión, creo), inclinada hacia mí… Di un respingo hacia tu lado de la cama, no sé si grité, y desapareció.

***
How do you want me to give you details? I just saw it for a few seconds. I woke up, opened my eyes and it was there. A shadow in the dark, thin and gangling, evil faced, (although you couldn’t really see its face, I think), leaning towards me… I jerked up to your side of the bed, I don’t know if I cried, and it vanished.

***
Comment veux-tu que je te donne des détails? Je ne l’ai vue qu’un tout petit instant. Je me suis réveillée, ouvert mes yeux et elle était là. Une hombre dans le noir, maigrelette, avec une geule diabolique (bien qu’on ne distinguait pas son visage, je crois), penchée vers moi… J’ai sursauté vers ton coté du lit, je sais pas si j’ai crié, et elle est disparue.

***

Si realmente quieres perderte, entra en El Laberinto.

viernes, 13 de marzo de 2015

Lost Bird.




En El Laberinto dicen que la cabeza es el Norte y el corazón el Sur. Conocí a un pájaro empeñado en orientarse siempre mirando al Sur. Perdió el Norte y, claro, acabó perdiendo el Sur…

*
Down at The Labyrinth they say North is the mind and South is the heart. I knew a bird who insisted on navigating by always keeping the South in mind. He lost the North and, of course, ended up loosing the South…

*
Au Labyrinthe on dit que le Nord est la tête et le Sud est le Coeur. J’ai connu un oiseau qui insistait en marquer son chemin toujours par rapport au Sud. Il perdit le Nord et, bien sure, finit par perdre le Sud…

*

If you really want to get lost, enter The Labyrinth.

sábado, 28 de febrero de 2015

Ya Soy Mayor.




Hace algún tiempo, en El Laberinto, conocí a un zagal que estaba convencido de ser un adulto, aseguraba haber pasado de largo los cuarenta y ser un contable aburrido. Elige su atuendo acorde a esas afirmaciones. Eso sí, le pierden los tirachinas, las palabras absurdas y no puede evitar subirse a un árbol en cuanto lo ve o seguir a una hormiga que se cruce en su camino… Lo curioso es que cuenta historias de antaño con el detalle de quien las ha vivido…

*
Some time ago, at The Labyrinth, I met a kid who was persuaded that he was a grown-up, he claimed to be long past his forties and being a boring accountant. He chooses his clothing accordingly to these statements. That said, he’s mad about slingshots, funny words and he can’t help climbing a tree when he sees it or following an ant that crosses his way… The funny thing is that he tells stories of days long gone with the detail of someone who was there…

*
Il y a un certain temps, dans Le Labyrinthe, j’ai rencontré un gamin qui était persudé d’être un adulte, il insistait qu’il était bien passé sa quarentaine et qu’il était un comptable insipide. Il choisis son accoutrement d’accord a ces affirmations. Cela dit, il est fou des lance-pierres, des mots rigolos et il ne peut pas s’empecher de monter sur un arbre quand il le voit ou suivre une fourmie qui croisserait son chemin… Ce qu’est curieux c’est qu’il racconte des histories d’autrefois avec le detail de celui qui les a vécu…

*

If you really want to get lost, enter The Labyrinth.

lunes, 23 de febrero de 2015

TresPatas.




Hace ya algunos años que conocí a este muchacho. No era más que un cachorro pero ya parecía un tigrecillo salvaje. Ahora parece más un león con un algo de lobo. A veces asusta, pero es un tipo estupendo.

                                                                                  ¡Feliz cumple, Franky!
*

It’s been a few years now since I first met this lad, he was just a little cub but already looked like a little wild tiger. Now he’s more like a lion with a little something of a wolf. Sometimes scary but a great guy.

                                                                               Happy birthday, Franky!
*

Ça fait déjà quelques années que j’ai connu ce gars. Il n’était alors plus qu’une sauterelle mais déjà on aurait dit un petit tigre sauvage. Aujourd’hui il resemble plus à un lion avec quelquechose d’un loup.

                                                                               Joyeux anniversaire, Franky!
*

Si realmente quieres perderte, entra en El Laberinto.